2022年12月2日上午,我院举行申请翻译硕士(MTI)专业学位授权点专家论证会。学院邀请到中山大学王东风教授、广东外语外贸大学赵军峰教授、广州大学肖坤学教授以及我校校长雍和明教授,通过在线会议的方式,对申硕工作小组此前形成的申报材料“会诊”“把脉”,同时也邀请到我校研究生处卿前龙处长、郭丽梅副处长和陈晓莉老师莅临学院会议室作线下指导。
论证会由我院洪溪珧副院长主持。会议伊始,洪副院长首先向拨冗参会的校内外专家表示衷心感谢,尔后对与会专家的学术履历作了简要介绍。接着,卿前龙处长致欢迎辞,向欣然接受邀请的三位资深专家表达了崇高敬意,并对我院申硕工作志在必得的决心和稳步有序的进展表示肯定,希望我院把握机遇,在专家指导下,进一步提升申报材料质量,争取最大胜算。随后,我院涂兵兰院长向与会专家及相关人员展示了申硕工作小组填写的简况表,对表中四大方面共28个观测点的主要信息及支撑材料做了概述,并就其中存在的疑问向专家咨询求教。
三位专家对我院的申硕准备工作给予高度肯定,特别是对依托地方经济发展优势和学校特色学科资源申报MTI专业学位授权点的思路表示高度赞赏。专家们依次就简况表各部分如何对接国家战略和地方需求、如何突显学科特色和办学优势、如何体现支撑材料的相关性和重要性以及如何凝练文字表述的准确性和艺术性等方方面面提出了宝贵意见和建议。
赵军峰教授曾任全国MTI专业学位教指委秘书长,有丰富的学位授权点申报评审经验。赵教授从评审专家的角度,提醒我们在撰写材料过程中,不仅要对照《学位授权审核申请基本条件》如实提供相关信息,还要充分领会教指委发布的系列文件精神,包括教学要求、教学指南和教学大纲等,紧扣MTI人才培养目标和培养规格,最大程度体现申请点在培养翻译实践人才方面的特色和优势。
肖坤学教授曾任广州大学外国语学院院长,在任期间带领学院班子顺利申报了MTI专业学位授权点。肖教授从过来人的视角,分享了申硕工作的宝贵经验,告诫我们整个申硕流程非常繁琐,务必做好计划,做足准备;并提醒我们尤其要注意简况表和支撑材料中概念一致、数据对应等细节问题,不仅简况表的填写需要字斟句酌、精心打磨,而且支撑材料也要用心整理、有序归档。
王东风教授是我国知名翻译家,曾任中山大学外国语学院院长,是中国译协理事和中国译协翻译理论与教学委员会副主任。王教授对我院翻译专业办学成就给予高度肯定,直言以雍校长为学科带头人的翻译教学团队不仅翻译理论研究有深度、有高度,而且翻译实践成果体量丰硕、特色鲜明,综合实力完全达到了翻译硕士专业学位的申报条件,并叮嘱我们在满足地方需求、突显本校特色方面下足功夫。
雍和明校长在发言中,首先对三位专家莅临指导表示感谢,尔后就简况表填写和支撑材料准备需要特别注意的三个问题作了明确指示。雍校长提示申硕工作小组,申请点的人才培养定位务必政治站位高,要准确把握二十大精神,重在满足“一带一路”和“双区建设”等国家重大发展战略对特色翻译人才的迫切需求;主要研究领域或方向的提炼,既要突显金融经济翻译的鲜明特色和重大成就,也要涵盖在地域文化典籍翻译以及特色行业文献翻译方面的积极努力和可喜成果;支撑材料的梳理和呈现,既要充分体现主要方向领域的相关度和显示度,也要精心考虑材料评审的加分度和集聚度,以最凝练的语言和最有序的材料完成定稿。
紧接着,涂兵兰院长、洪溪珧副院长以及申硕工作小组成员就简况表中局部细节问题和与会专家进行了交流,并再次向专家的无私分享和谆谆教诲表示衷心感谢。专家离会之后,研究生处卿前龙处长向我院申硕工作小组介绍了本校其他院系的申硕工作进展以及往年申硕工作积累的宝贵经验,敦促我们务必确保所填材料的真实性,特别是核实校外行业教师专业技术资格和职务等信息的准确性,并就特色凝练、文字表述等细节提出了改进建议。研究生处郭丽梅副处长就向广东省教育厅以及教育部学位办提交申报材料时需要特别注意的具体事项做了说明。
涂院长在总结发言中,对校内外专家和研究生处领导就既成申报材料提出的修改意见和建议做了梳理,指出本次专家论证会的顺利召开,对我院申硕工作的推进具有重大意义,不仅对前期工作做了全面的评估,也为后续工作指明了方向。涂院长也向研究生处对我院申硕工作的鼎力支持表达了诚挚谢意,并承诺一定严格对照专家和研究生处的具体意见和建议仔细修改申报材料,全力做好攻坚准备。
供稿:刘传江
2022-12-08